Se vuoi informazioni sui miei lavori contattami! Sarò felice di risponderti!

If you want some info about my craft, drop me an e-mail: I'd be glad to answer it!

gatto_arancione@yahoo.it


lunedì 22 settembre 2014

Nighty-night Pixie

Quest'anno sono capitate veramente molte cose. Alcune meno belle, altre invece che hanno portato una gioia profonda. Parlo della nascita di Federico, il bimbo di mia sorella. Ho pensato molto a se e come parlare sul blog, che è pubblico, di avvenimenti così privati. E ho deciso di farlo poco, non perchè non voglia condividere questi momenti emozionanti, ma perchè trovo che ultimamente, con l'utilizzo sfrenato di tutti i social networks a disposizione, si scriva solo per poter essere letti e non per il gusto di scrivere. Pubblico una notizia perchè gli altri ne parlino, non perchè la voglio veramente condividere (e non voglio aprire un capitolo su "come" si parla su facebook ad esempio delle varie notizie.... spesso provo una tristezza veramente grande nel leggere certi commenti!).
Non so, magari ci ripenserò, ma ora come ora, per rispetto, non voglio pubblicare le foto del follettino che ci riempie tutti di gioia, ogni giorno con una scoperta diversa.

This year so many things happened. Some not so good, some others that have brought a deep joy. I'm takling about the birth of Federico, my sister's baby boy. I have thought a lot whether and how to talk about these very private things on a blog, which is public. And I decided to write very little, not because I don't want to but because I feel that in this "social" world, sometimes people share a news or a picture not because they want to share it but because they want others to see it and to talk about it (and please, let's pretend we don't read some kind of comments.....)
Maybe I'll change my mind but right now, as a form of respect, I don't want to post pictures of the little pixie that everyday make us all so happy.

Nighty-night pixie
Ma quest'altro folletto ve lo faccio invece vedere: è il folletto della buona notte che gli ho cucito da appendere vicino al lettino (non che abbia bisogno di ninne nanne o altro... dorme sempre!)
E' un folletto Tilda con un camicione da notte (a quadretti bianchi e blu) con lungo cappello da notte e ali turchesi in feltro.
Con una mano regge un un cuscino, con l'altra copre uno sbadiglio.... buona notte!

Nighty-night pixie
But I'm going to show you this other pixie: it's the nighty-night pixie and I made it to be hung close to his crib (not that he needs any incouragment to sleep....)

Nighty-night pixie
It's a classic Tilda pixie with a white and blue night-gown, a long night cap and turquoise felt wings.
With one hand he keeps a pillow, with the other one he covers a yawn..... goodnight!


Nighty-night pixie


mercoledì 17 settembre 2014

My trip along the Silk Road

E' passato un po' di tempo, e avevo pensato di dedicare l'estate a raccontarvi del mio bellissimo viaggio, ma alla fine non l'ho fatto. Quest'anno è stato molto strano, ho provato una stanchezza profondissima come mai mi era capitato prima. Stanchezza da riuscire a malapena a fare il minimo indispensabile. Sarà stato il caldo o gli ultimi due mesi di scuola molto frenetici, ma non avevo energie per nulla.

It's been a long time and I had thought of dedicating the summer to tell you about my beautiful trip, but in the end I haven't. This year it's been really strange, I felt a very deep weariness like never before. I was so weary I could barely do the indispensable. Maybe it's been the hot and sultry weather or maybe the last two monts of school which have been so frenzy, but I had energy for nothing.

La mia meta per le vacanze di quest'anno è stato l'Uzbekistan.
Era da un po' che quando guardavo foto e cataloghi mi trovavo a sognare delle mitiche città lungo la Via della Seta e ho deciso di partire. Ho approfittato delle vacanze di Pasqua-25 aprile che quest'anno hanno concesso un lunghissimo ponte anche per evitare il caldo intenso dei mesi estivi nell'Asia Centrale.

My destination this year has been Uzbekistan.
It's been going on for a while that I watched the catalogues or pictures and I found myself dreaming of the mythical cities along the Silk Road, so I decided to go there. I went during the Easter holidays (we've had a long time off this year) also to avoid the Central Asia hot summer days.

Eravamo un gruppo piccolino e abbastanza omogeneo, gente molto simpatica ed amichevole, con una guida giovanissima ma molto valida. Volo nemmeno troppo lungo (circa 5 ore) e mi sono trovata in una terra da fiaba.
Ovunque lo scintillio di piastrelle turchesi e blu che brillavano al sole. Adoro questo colore e trovarmici immersa è stato meraviglioso. Tinta che mi infonde calma e lucidità.

We were a small and quite homogeneus group, very nice people with a young but very prepared guide. After a not so long flight (about 5 hours) I found myself in a fairytale land.
Everywhere the blue and turquoise tiles sparkling in the sun. I love this colour and finding myself wrapped inside has been wonderful. A hue that gives me calm and a clear mind.

Blue and turqoise tiles
La necropoli di Shah-i-Zinda, a Samarcanda è un gioiello. Solide architetture color della sabbia, lisce ed avvolgenti, delicatamente decorate dalle maioliche. Turchese, turchese e ancora turchese.

The Shah-i-Zinda necropolis, in Samarkand is a precious stone. Sturdy sand-coloured buildings, smooth and sweetly decorated by tiles. Turquoise, turquoise and turquoise again.

Shah-i-Zinda, Samarkand

In alcuni punti si sente lo scorrere del tempo, come a Shakhrisabz, dove il palazzo di Tamerlano ha subito l'attacco del vento.
O nei cortili abbandonati delle medresse con i muri un po' scrostati.

Shakhrisabz
Shakhrisabz
In some spots you can see the passing of time, like in Shakhrisabz, where Timur's palace has been attacked by the wind. 
Or in some medrassas' courtyards, abandoned, with damaged walls.

Bukhara, Ulugbek Medressa

Sapore di lunghi viaggi nel deserto con i cammelli. Cupole turchesi.
A taste of long journeys in the desert on camelback. Turquoise domes.

Domes
Khiva (from the city walls)
La città di Khiva tutta raccolta attorno al so centro storico circondato da mura di argilla sotto un cielo splendente (per la prima volta sono riuscita a distinguere l'Orsa Maggiore! Emozione!)
Una tempesta di sabbia sulla piazza Registan di Samarcanda. 

The city of Khiva, curled up around its historic centre, encircled by clay city walls under a brilliant sky.
A sand storm on the Registan Place in Samarkand.

Sand storm on the Registan (Samarkand)
E le maestose medresse, che accoglievano i visitatori con i loro colori e la loro imponenza.
And the majestic medressas, welcoming the merchants with their colours and their mole.

Medressas in Bukhara and Samarkand
Mir-i-Arab Medressa, Bukhara
Il paesaggio che cambiava dalle sabbie rosse del deserto di Kyzyl-kum (nome che sembra preso direttamente da "Il Signore degli Anelli") alle morbide colline verdi nella parte orientale del Paese. A proposito, è così che io immagino la Mongolia. Forse un giorno riuscirò ad andare a controllare.....

The landscape, changing from the red sands of the Kyzyl-kum desert (name which seems to be taken from "The Lord of the Rings") to the rounded hills in the eastern part of the country. By the way, this is how I imagine Mongolia. Maybe one day I'll be able to check.

Kyzyl-kum desert






Reaching Samarkand

Vi lascio con una foto che mi piace molto. Quelle foto scattate all'ultimo con il particolare che colpisce mentre l'attenzione è quasi concentrata su altro. Una strada qualsiasi di Tashkent, la capitale. Una cupola abbandonata che sorge in mezzo ad umili case. Il turchese delle piastrelle che spicca su muri che hanno senz'altro visto giorni migliori. Relitto del passato eppure così "giusto" non so spiegarlo.
Guardando questo angolo mi si è scaldato il cuore.

I leave you with a picture that I like very much. One of those pict taken at the last minute, with a particular that catches your eye when the attention is almost entirely occupied on something else. A street of Tashkent, like many others. An abandoned dome rising fron humble houses. The turquoise of the tiles which stands out among walls that have seen better days. A relic from the past but which seemed so "right", I can't explain it.
Looking at this corner my heart felt warmer.


Tashkent




mercoledì 10 settembre 2014

Please...

Lo so che visto come è andata quest'estate (a livello meteo) non dovrei lamentarmi ma....che senso ha che piova e sia brutto se poi l'afa e l'umido non se ne vanno???
Per favore, un po' di vento...... tanto vento, forte che rinfresca l'aria!
Ieri pomeriggio c'è stato un momento in cui sembrava che il cielo si aprisse e dovesse scendere un diluvio (ovviamente non è successo, almeno qui a Milano.... tempo ingannevole!).... mi ha fatto ridere che sono corsa a spalancare tutte le finestre per godere di un po' di aria fresca, mentre vedevo nel palazzo di fronte a me tutti che le chiudevano in fretta.
Sto veramente meditando di trascorrere la prossima estate nel Grande Nord.


I know that from a meteorological point of view, I can't complain about this summer. But.... what's the use of raining and being bad weather if the temperature doesn't go down???
Please, let's have some wind.....a lot of wind, strong and refreshing the air!
Yesterday afternoon there was a moment in which it seemed that the sky would open and let out a downpour (it obviously didn't happen, at least in Milan... mischievious weather!). It made me laugh that I ran to open all the windows to enjoy some fresh air while in the houses in front of me many people were running to close them!
I'm really thinking of spending the next summer in the Great North....